Pla de Polítiques de Dones del Maresme 2011-2015. Accions i indicadors

El Pla de Polítiques de Dones del Maresme 2011-2015 (PPDM) és resultat del compromís polític i la priorització estratègica del Consell Comarcal del Maresme d´avançar en l´assoliment de la plena igualtat entre dones i homes en tots el àmbits de la societat i de la convicció de que només les intervencions que garanteixen l´aplicació de la perspectiva de gènere i la transversalitat de gènere propicien transformacions reals. Els Plans de Polítiques de Dones es constitueixen com un instrument fonamental de les institucions públiques per abordar la problemàtica de la desigualtat i la discriminació per raó de gènere.

El PPDM constitueix un conjunt ordenat de mesures dirigides a assolir la igualtat efectiva entre dones i homes i adoptades després de realitzar un diagnòstic de situació que ens ha permès identificar les principals necessitats pràctiques i els interessos estratègics de les dones del Maresme.
El PPDM s’ordena en 6 eixos estratègics d’intervenció dins els quals han quedat fixats els objectius específics i els resultats a assolir, així com les accions que han de permetre assolir-los i els indicadors que permetran mesurar el seu grau d’assoliment. Per determinar aquesta lògica d’intervenció, d’una banda, s’ha pres com a referència el Pla de Polítiques de Dones de l’Institut Català de les Dones per al període 2008 a 2011 i els sis eixos d’actuació en base als quals s’articula la definició dels objectius, d’altra, han estat considerades les necessitats i interessos de les dones del Maresme identificades durant el diagnòstic i els àmbits de competència del Consell Comarcal del Maresme. Igualment el PPDM ha permès ordenar i integrar el conjunt accions que des del CCM es duen a terme per transformar i millorar la situació de les dones de la comarca així com articular amb acciones que es desenvolupen des dels ens locals.

Podeu consultar el document d’Accions i Indicadors clicant sobre la imatge:
 

Concurs literari de relats breus de dones

L’Espai Dona Dosrius organitza el 3è concurs literari de relats breus de dones.
El tema d’aquest concurs és “Sumant Talents”.
El concurs s’adreça a tota la ciutadania de Dosrius o bé a totes les persones vinculades al
municipi per motius laborals, d’estudi o motivades en la temàtica literària.

El termini de presentació finalitzarà improrrogablement el 14 de juny de 2013

Més informació en aquest document:  

Taller d’escriptura creativa

L’espai Virtuvi organitza a partir del divendres dia 24 d’abril un taller d’escriptura creatira a Mataró. El taller serà dinamitzar per l’escriptora maresmenya Eva Lleonart.


Si esteu interessats/des, poseu-vos en contacte amb l’espai:  al 93 016 46 81 o 640 68 60 39 o enviar-nos un correu electrònic a espaivitruvi@espaivitruvi.com
O amb l’escriptora a través de la seva pàgines ofcial de FB: https://www.facebook.com/EvaLleonartM?ref=ts&fref=ts


Més informació en l’enllaç següent:

http://espaivitruvi.com/agenda/taller-descriptura-creativa/

Anna Casanovas




















































 
ANNA CASANOVAS
 
 

Nascuda l’any 1975 a Calella on viu actualment. És llicenciada en Dret, escriptora i traductora.


El 2008, comença la seva aventura d’escriure. Es va especialitzar en la novel·la romàntica, històrica i paranormal, segons la seva pròpia classificació. Manté un contacte constant amb els seus lectors i les seves lectores a través del seu blog Librianna on publica opinions i notícies de les seves obres. El 2015 va guanyar el premi Titania per la seva novel·la “Herbarium, las flores de Gideon”


 
Des del 2008 ha publicat un gran nombre de novel·les, de les quals citem: Nadie como tú (2008), A fuego lento (2009), Dulce locura (2010), Te di mi alma (2011), Un beso a oscuras (2012), Las Reglas del juego (2013), Un beso al alba (2014), Fuera de juego (2015), la trilogia Vanderbilt Avenue (entre el 2015 i el 2016), Buenas intenciones (2018) i la reedició de Saltar al vacío de 2014 (2018).
 
 




















 
 
 
hola@librianna.com

http://www.annacasanovas.com/


https://librianna.com/mi-historia-de-momento/


Infu-xerrada sobre els drets del col·lectiu LGTBI

Dones Reporteres se suma a la campanya per els drets del col·lectiu LGTBI. Ho farà la infu-xerrada del dia 28 de juny a les 19h a “L´Altre cafè cultural” (Can Xammar,6 Mataró).

 

Data: 2017-06-28

Lloc: Bar “L’altre”

Adreça: Can Xammar, 6. Mataró

Tipus d’acte: -7-

#JOTAMBÉ, per un Maresme lliure de violències sexuals,

 

Les treballadores i treballadors del Consell Comarcal i de l’Arxiu Comarcal del Maresme ens adherim a la lluita contra les violències masclistes i subscrivim al 100% el manifest del 25 de novembre que clama per un territori lliure de violències sexuals.

Ningú pot privar-nos dels nostres drets. Tenim dret a viure sense violències masclistes. Tenim dret a ser lliures. I no us sentiu culpables per ser-ho. Si us sentiu sota amenaça, si viviu amb por, per poca que sigui, demaneu ajuda. La nostra manera de pensar, de vestir, de divertir-nos, de gaudir de la vida, mai ha de ser un argument per acusar-nos o fer-nos sentir malament. No som responsables de les agressions que rebem. Les nostres opinions, desitjos o reivindicacions són tan legítimes com les d´un home. Ningú pot dir-nos com hem de viure o què hem de fer. Només nosaltres podem decidir com volem viure i la dona que volem ser.”

 
 

CUIDADORES

El CCM amplia el servei de traducció per a persones nouvingudes

S’ofereix traducció a una vintena d’idiomes


Amb l’objectiu de facilitar la comunicació dels serveis públics del Maresme amb les persones que fa poc que resideixen a la comarca i que desconeixen la nostra llengua, el Consell Comarcal del Maresme, a través del Pla Territorial de Ciutadania i Immigració, va començar a oferir el servei de traducció per a persones nouvingudes a finals de 2005. Ara aquest servei ha ampliat el seu col·lectiu d’usuaris i l’oferta d’idiomes.


Inicialment, podien sol·licitar el servei de traducció per a persones nouvingudes els serveis socials dels ajuntaments i els centres docents de la comarca quan tinguessin algun problema de comunicació amb una persona nouvinguda. A partir d’ara, el Consell Comarcal del Maresme estén aquest servei als centres de salut i a altres serveis públics de la comarca.

Una altra novetat és l’augment de la borsa de traductors, de la qual ja en formen part una trentena de persones, i que ha permès ampliar el nombre d’idiomes que s’hi ofereixen. Actualment la borsa de traductors pot assegurar el traspàs d’informació a 20 llengües: Aku, Alemany, Amazigh (o tamazight), Anglès, Àrab, Bàmbara, Bosni, Croata, Francès, Fula, Italià, Mandinga, Polonès, Portuguès, Romanès, Rus, Serbi, Soninké (o sarahule), Wòlof i Xinès.

Des de la seva entrada en funcionament, s’han realitzat 115 serveis de traducció, 83 dels quals han estat sol·licitats per centres docents i 32 pels serveis socials dels ajuntaments.

Per a més informació sobre el servei de traducció per a persones nouvingudes, podeu consultar el seu espai web, clicant aquí

L’educació és la principal sol.licitant del Servei de Traducció per a persones nouvingudes

 

El Maresme és un territori on conviu gent de 174 països, 144 dels quals tenen una llengua diferent al català o al castellà. Per evitar que l’idioma sigui una barrera a l’hora d’afavorir l’acollida i el procés d’integració de les persones nouvingudes, el Consell Comarcal del Maresme disposa d’un servei de traducció que actúa sota demanda d’aquells serveis públics (administració local, educació, salut….). Al llarg de l’any passat es van fer 90 actuacions. Van ser els professionals de l’educació els que més el van sol·licitar i els idiomes més demandats van ser el xinès i el rus.

El Servei de Traducció per a persones nouvingudes vol evitar que l’idioma sigui un escull en el procés d’integració de les persones nouvingudes al Maresme. Actua sota demanda dels professionals dels serveis públics. 

Durant l´any 2017 es van dur a terme 90 intervencions, de les quals 87 van ser orals i 3 escrites, essent l´àmbit de l´educació, seguit del de Serveis Socials, els que van sol·licitar major nombre de traduccions. També va ser requerida la seva actuació en àmbits com la salut, dona, infància, acollida i promoció econòmica.

Pel que fa als municipis, lògicament va ser Mataró, la capital, la que va encapçalar el nombre de sol·licituds, amb un terç de les traduccions.El següent en la llista va ser Pineda de Mar, que va necessitar accedir-hi 17 vegades. Molts ajuntaments del Maresme comptabilitzen una sola intervenció.

L´idioma més sol·licitat va ser el xinès (45 %), seguit del rus (17 %) i de l´àrab (11 %). També es van fer traduccions en soninke/sarahule, alemany, panjabi, romanès, búlgar i urdú. 

Els professionals dels diversos àmbits que en un moment o altre han demanat aquest Servei de Traducció del Consell Comarcal del Maresme coincideixen en qualificar-lo amb una puntuació molt alta, tan per la seva utilitat i efectivitat com pel temps destinat i el de resposta per atendre la demanda.